sábado, 22 de mayo de 2010

Les belles infidèle


Tuve un examen de traducción, tenia que traducirme en una lengua muerta.

Lo hice tranquila, traduje primero el paisaje: la descripcion de la ventana de mi cocina que

daba a un pino.


La traducción se hacía más difícil a medida que me acercaba a mí misma.

No sin dificultad hallé equivalentes para las uñas, y los dedos de los pies.

Al llegar a las rodillas empecé a tartamudear. Me temblaba la mano al acercarse al

corazón, manché la hoja de luz.


Aun asi, intenté arreglar las cosas con la piel del cuello y los hombros.


Pero consumé mi fracaso en el alma.



¿Qué es la traducción?


Sobre una bandeja, la pálida cabeza de un poeta, el parloteo de un loro, el chillido de un mono,

de los muertos la profanación.

Las palabras reflejadas sólo pueden tiritar como alargadas luces que se contorsionanen el espejo negro de un río entre la ciudad y la bruma.

Mi tarea es esta: entremezcladas,la paciencia de un poeta y la pasión de un escoliasta:

excrementos de paloma por encima de una estatua.


sábado, 8 de mayo de 2010

Windows In The Sky !




Window In The Skies
U2



The shackles are undone

The bullet's quit the gun

The heat that's in the Sun

Will keep us when there's none.



The rule has been disproved

The stone, it has been moved

The grave is now a groove

All debts are removed.



Oh, can't you see what our love has done?...

What it's doing to me?



Love makes strange enemies

Makes love where love may please

The soul in a striptease

Hate brought to its knees.

The sky over our head

We can reach it from our bed

You let me in your heart

And out of my head.



Oh, can't you see what our love has done?...

What it's doing to me?



Please don't ever let me out of here I've got no shame .

Oh, can't you see what our love has done?Oh, can't you see?

Oh, can't you see what our love has done? What it's doing to me?

Oh, can't you see what our love has done?- I know I hurt you and I made you cry

Oh, can't you see what our love has done? - Did everything but murder you and I

Oh, can't you see what our love has done? - But love left a window in the skies

What it's doing to me? - And to love I rhapsodize.

Oh, can't you see what love has done? - To every broken heart

Oh, can't you see what love has done? - For every heart that cries

Oh, can't you see what love has done? - Love left a window in the skies

What it's doing to me?- And to love I rhapsodize.

Oh, can't you see?

lunes, 15 de marzo de 2010

Disneylandia


Hijo de inmigrantes rusos casado en Argentina con una pintora judía,

se casa por segunda vez con una princesa africana en Méjico.

Música hin contrabandeada por gitanos polacos

se vuelve un éxito en el interior de Bolivia.

Cebras africanas y canguros australianos en el zoológico de Londres.

Momias egipcias y artefactos incas en el Museo de Nueva York.

Linternas japonesas y chicles americanos en los bazares coreanos de San Pablo.

Imágenes de un volcán en Filipinas salen en la red de televisión de Mozambique.

Armenios naturalizados en Chile buscan a sus familiares en Etiopía.

Casas prefabricadas canadienses hechas con madera colombiana.

Multinacionales japonesas instalan empresas en Hong-Kong

y producen con materia prima brasilera para competir en el mercado americano.

Literatura griega adaptada para niños chinos de la Comunidad Europea.

Relojes suizos falsificados en Paraguay vendidos por camellos en el barrio mejicano de Los Ángeles.

Turista francesa fotografiada semidesnuda con su novio árabe en el barrio de Chueca.

Pilas americanas alimentan electrodomésticos ingleses en Nueva Guinea.

Gasolina árabe alimenta automóviles americanos en África del Sur.

Pizza italiana alimenta italianos en Italia.

Niños iraquíes huídos de la guerra no obtienen visa en el consulado americano de Egipto para entrar
en Disneylandia
***
(Jorge Drexler)

sábado, 20 de febrero de 2010

Mito (Oliverio Girondo)




Mito
mito mío
acorde de luna sin piyamas
aunque me hundas tus psíquicas espinas
mujer pescada poco antes de la muerte
aspirosorbo hasta el delirio tus magnolias calefaccionadas
cuanto decoro tu lujosísimo esqueleto
todos los accidentes de tu topografía
mientras declino en cualquier tiempo
tus titilaciones más secretas
al precipitarte
entre relámpagos
en los tubos de ensayo de mis venas

jueves, 14 de enero de 2010

Como mata el viento norte

Charly.




Como mata el viento norte
cuando agosto está en el día,
y el espacio nuestros cuerpos ilumina.

Un mendigo muestra joyas a los ciegos de la esquina,
y un cachorro del señor nos alucina

háblame solo de nubes y sal
no quiero saber nada con la miseria del mundo hoy.

Hoy es un buen día
hay algo en paz,
la tierra es nuestra hermana
Marte no cede, al poder del sol
Venus nos enamora, la Luna sabe de su atracción.


Mientras nosotros morimos aquí, con los ojos cerrados

no vemos más que nuestra nariz.

Como mata el viento norte cuando agosto está en el día
y el espacio nustros cuerpos ilumina.
Señor noche, se mi cuna, señor noche, se mi día,


mi pequeña almita
baila de alegría,
de alegría.

domingo, 3 de enero de 2010

Uritorco

Me gustan los lugares altos
***
Debe ser la sensación de estar mas cerca del infinito cielo,
ese efecto nebuloso de las alturas parece de sueño.
Me da un poco de vértigo en la panza.
¡Qué bueno eso! El vértigo y la altura.
Me gustan los lugares altos.
Los lugares energéticos... dicen que es un lugar inmensamente energético,
debe acumular la energia de los caminantes, a modo de esponja, esa es mi explicación.
A los ovnis también les gustan los lugares altos como a mi, pero ellos no caminan.
Ni tienen oídos que apunar.
Me gustan los lugares altos,
el vertigo en la panza,
la inmensidad que cabe en el ojo tan pequeño,
y los ovnis.